Versions internationales
Franca

:pointex: Hier j'ai oublié de te donner mon avis sur les légendes en plusieurs langues. Je pense que ce n'est pas nécessaire, si on vient dans ton blog, on est censé connaître le français, n'est-ce pas? Et puis ça te donnerait beaucoup trop de travail ...

0 appréciations
Hors-ligne
Ciao Franca

Tu viens de m?interpeller sur la vision internationale de ce blog. Je ne suis encore qu?à 10 % de mon projet global qui est effectivement de présenter les mêmes ressources en 3 langues : Français, Anglais et Espagnol (choisies simplement pace que je parle ces 3 langues). :bbc:

Je sais bien que c?est un énorme travail et c?est la raison pour laquelle j?ai commencé par une seule version en français. :pointex: Mais j?ai en tête d?inviter des internautes de tous les continents et j?espère qu?ils trouveront satisfaction dans au moins une langue d?échange international.
En terme d?ingénierie, je tente de prévoir où et comment il sera utile de traduire. La visite d?une galerie photo me semble une motivation de visite si elle est conçue pour différents visiteurs from all around el planeta !

Dans la même idée, j?ai pris soin jusqu?à présent d?associer un texte et une icônes pour identifier une catégorie : Ainsi il n?est nécessaire de lire pour se repérer. Je sais bien qu il est impossible de réaliser ceci diamétralement (un mot/une image) J?ai donc choisi d?installer des repères?

Ce concept est celui de l?accessibilité au sens large. Par exemple il faudrait ajouter au blog une ingénierie qui permet des accès et une navigation aux handicapés?Régler des questions de droit en p2p

Mais ceci sera entrepris dans la marche de création ? :pap:

:vazy: 0,007




Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Tribune libre.

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 9 autres membres